Translation of "piu 'andare" in English


How to use "piu 'andare" in sentences:

Atticus non voglio piu' andare a scuola
Atticus, I'm not going back to school anymore.
E poi, Damodar... assicurati che non possa piu' andare in giro... a dare alla nostra giovane Principessa nessun altro consiglio.
And, Damodar... make sure that he's no longer around... to give our young Empress any more good advice.
Non possiamo piu' andare al parcheggio.
well, we can't go in the parking lot.
Non posso piu' andare avanti, Chloe.
I can't do this anymore, Chloe.
Una volta che il governo avra' messo le mani su di lui chissa' se lo lasceranno mai piu' andare.
He may be the only way to find an antidote. Once the government has him, who knows if they'll ever let him go.
Sei un brav'uomo e non ti lascero' mai piu' andare via.
You're a good man, and I'm never gonna let you go again.
Non posso piu' andare avanti cosi', Blair.
I can't do it anymore, Blair. That's because you almost lost.
Mi dai un abbraccio, e non devi piu' andare a lezione di musica.
I get a hug, and you don't have to go to music class again.
A meno che tu non sia sincero al cento per cento con me... non voglio piu' andare avanti cosi'.
Unless you can be completely honest with me, I don't want to do this anymore.
E, a meno che tu non sia sincero al cento per cento con me... non voglio piu' andare avanti cosi'.
Unless you can be completely honest with me... I don't want to do this anymore.
Una volta che ti agganciano all'amo non ti lasciano piu' andare.
Once they get their hooks into you, they never let go.
Da quando non puoi piu' andare a letto con le tirocinanti?
Since when can you not sleep with interns?
Purche' facciate il lavoro come si deve, perche' non posso piu' andare avanti cosi'.
Just promise me you finish the job, 'cause I can't take this anymore.
Non possiamo piu' andare avanti cosi', Vincent!
We can't do this anymore, Vincent!
Non posso piu' andare avanti cosi', non posso piu' stare con te.
I can't do this anymore. I can't be with you.
E non voglio piu' andare avanti.
And I don't want to go on.
Vedila cosi'... ora non devi piu' andare a vedere il balletto.
But, hey, look at it this way. Now you don't have to go to the ballet.
Allora forse non dovresti piu' andare a bere con Bonnie durante la settimana.
Well, maybe don't let Bonnie take you out drinking on a school night anymore.
Poi, un anno, mio papa' mi disse che non ci potevo piu' andare.
Then, one year my Dad told I couldn't go anymore.
Se vedi qualcosa che non devi, non ti lasciano piu' andare via.
If you see something you shouldn't, they won't ever let you leave.
Se non se ne sara' andato prima dell'alba, non potra' piu' andare avanti.
If he doesn't leave by sunrise, then he can never move on.
E... ora non vuoi piu' andare a Washington.
And now you don't want to go to D.C.
Non dovrai piu' andare alla ricerca di cibo di notte, per calmare la fame.
No more foraging in the night to ward off starvation.
Non voglio piu' andare nei posti in cui mi mandi.
I don't want to go to those places you send me anymore.
Non potevo piu' andare avanti cosi'.
I just couldn't put up with it anymore.
Non posso piu' andare avanti cosi'!
I can't live like this anymore!
Dice che non vuole piu' andare avanti.
He says he's not gonna go on.
E l'unico modo in cui tipi come me e te possono sopravvivere... E' quello di afferrarlo alla gola e non lasciarlo piu' andare.
And the only way guys like you and me can survive is to grab it by the throat and never let go.
E non ti lascero' mai piu' andare via.
And I'll never let you go again.
Volevano da sempre che fossi io a gestirlo, un giorno, ma ma a quel tempo mi interessava piu' andare al college.
They always wanted me to run it someday, but, at the time I was more interested in college.
Ora non potro' piu' andare a Parigi.
Now, I'm never gonna make it to Paris.
Non dobbiamo piu' andare al processo dopo la morte di quella testimone.
And lucky. We didn't even have to go to trial with that witness dying.
Ora non posso piu' andare al luna park, mamma?
Does this mean I can't go to the carnival, mommy?
Non potro' piu' andare a scuola.
I'm never going back to school now.
Se non vuoi piu' andare al gruppo, credo che dovresti vedere qualcuno.
If you're not gonna go to Group, I think you should see someone.
Non voglio piu' andare a Las Vegas.
I don't want to go to Vegas anymore. - I know.
Per cui se ne hai bisogno, allora... non credo di poter piu' andare avanti.
So if you need to, then I don't think I can do this anymore.
Non dobbiamo piu' andare a caccia di animali selvatici per mangiare.
Nobody needs us to hunt wild animals for food.
E gia' che ci sei... pensa bene se ci tieni ancora a questo matrimonio, perche' non credo di poter piu' andare avanti cosi'.
And while you're at it, you give this marriage some serious thought, because I don't think I can do this anymore.
Non posso piu' andare avanti con questa brillante farsa.
I can't keep up this clever charade any longer.
Beh, visto che non posso piu' andare a vivere con lui, non puo' permettersi la casa.
Well, since I can't move in with him anymore, he can't afford his apartment.
Non dovrai piu' andare in giro a farti sparare.
You won't have to run around getting shot at anymore.
Voglio buttarti sul mio letto e non farti piu' andare via.
I want to throw you back in my bed and never let you leave.
1.56569480896s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?